1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# translation of kteatime.po to French
# traduction de kteatime.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2002, 2003, 2006.
# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Utilitaire TDE pour préparer de bonnes tasses de thé"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Plusieurs correctifs"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Thé noir"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Thé aux fruits"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Autre thé"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Arrêter"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurer..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Personnalisé..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Le %1 est prêt !"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "La théière"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Il reste %1 pour %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Il n'y a pas de thé pour commencer à compter."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Pas de thé"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Thé inconnu"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Durée :"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "thé"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Nouveau thé"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Configuration de la théière"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Liste des thés"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Propriétés du thé"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Configuration des événements..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Message"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Saisissez votre commande ici, « %t » sera remplacé par le nom du thé en train "
"de tremper"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Afficher la progression dans l'icône de la boîte à miniatures"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " s"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin, Robert Jacolin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
|