summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdetoys/kworldclock.po
blob: e1d49ba3f5375fd4133bf4034022dd0da538c2f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# traduction de kworldclock.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004.
# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Horloge planétaire de TDE"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Enregistrer la carte actuelle dans un fichier"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Le nom du thème à utiliser"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Liste des thèmes disponibles"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Le nom du fichier dans lequel enregistrer"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "La taille de la carte à enregistrer"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Ajouter un &rouge"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Ajouter un &vert"

#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Ajouter un &bleu"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Ajout &personnalisé..."

#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "Enle&ver le drapeau"

#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Enle&ver tous les drapeaux"

#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Drapeaux"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Pendules"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "Thème de &carte"

#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Montrer la &lumière du jour"

#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Afficher les &villes"

#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Afficher les dra&peaux"

#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Enregistrer la configuration"

#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever tous les drapeaux ?"

#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."

#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "À propos de l'horloge planétaire de TDE"

#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "L'horloge planétaire de TDE"

#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Voici un petit programme capable d'afficher l'heure en n'importe quel point "
"du globe.\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Modifier la configuration de l'horloge"

#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Veuillez saisir les paramètres de l'horloge."

#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "Lé&gende :"

#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Fuseau horaire :"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Enle&ver le drapeau"