summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmmedia.po
blob: ab89bd5eb290a0bd5192e7e7ea64c151c0e7c1c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# translation of kcmmedia.po to Dutch
# 
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notifikaasjes"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&avansearre"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Opslachmedia"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Opslachmedia Konfiguraasjemodule"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Help by't ûntwerpen fan it programma"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Skriuw me..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Gjin stipe foar HAL op dit systeem fûn"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Gjin stipe foar 'CD polling' op dit systeem fûn"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Alle Mime-triemtypes"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "HAL-efterein aktivearje"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Selektearje dit as jo de stipe foar HAL (Hardware Abstraction Layer, sjoch "
"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) oansette wolle."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD-polling activeren"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr ""
"Selecteer dit om het systeem actief te laten zoeken naar ingelegde cd-schijven."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Automatyske programmastart nei oankeppeling oansette."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Selektearje dit as jo wolle dat it byhearrende programma automatysk start wurdt "
"nei it oankeppeljen fan in apparaat."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Mediumtypes:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Dit is de list mei beskikbere mediumtypes dy folge wurde kinne. Jo kinne de "
"beskikbere aksjes filterje troch in type medium te selektearjen. As jo alle "
"aksjes sjen wolle, selektearje dan \"Alle Mime-triemtypes\"."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tafoegje..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Klik hjir om in aksje ta te foegjen."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Klik hjir om de selektearre aksje as it mooglik is te ferwiderjen."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Klik hjir om de selektearre aksje as it mooglik is te bewurkjen."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "As auto-ak&sje oansette"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Klik hjir om dizze aksje automatysk út te fieren bu it ûntdekken fan it "
"selektearre mediumtype (dizze aksje is útskeakele as \"Alle Mime-triemtypes\" "
"selektearre is)."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Dit is de list mei beskikbere aksjes. Jo kinne se wizigje mei de knoppen "
"rjochts."

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Tsjinst bewurkje"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Beskikbere &mediumtypes:"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Tsjinst sjen litte &foar:"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"