1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
# translation of kthememanager.po to Dutch
# translation of kthememanager.po to
# translation of kthememanager.po to
#
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nij tema"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Temabehearder"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Dizze konfiguraasjemodule docht it ynstallearjen, fuortsmiten en meitsjen "
"fan fisuele TDE-tema's."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Tematriemmen"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Tematriem selektearje"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Bist wis datst it tema <b>%1</b> fuortsmite wolst?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema fuortsmite"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Myn tema"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tema %1 bestiet al."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Dyn tema is mei sukses makke yn %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema makke"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Der barde in flater tidens it meitsjen fan dyn tema."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema net makke"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Dit tema befet gjin foarbyld."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Skriuwer: %1<br>E-post: %2<br>Ferzje: %3<br>Webside: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Kies dyn fisuele TDE-tema:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Nije tema's ophelje..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Gean nei de TDE-tema's webside"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Tema fuo&rtsmite"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nij tema meitsje.."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Nij tema &ynstallearje..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dyn tema ynstelle:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Eftergrûn"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "De eftergrûn fan it buroblêd ynstelle"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Kleuren ynstelle"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Widgetstyl ynstelle"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Byldkaikes"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "It byldkaiketema ynstelle"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "It lettertypetema ynstelle"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Skermbefeiliging"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "De skermbefeiliging ynstelle"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Tema namme:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Skri&uwer:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-post:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Thússide:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Taljoc&hting:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Ferzje:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Tema fuo&rtsmite"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|