summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
blob: 9e1b64f4735d60d973426bca0e4529bd6d816467 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of tdeio_pop3.po to Frysk
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:43+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma <[email protected]>\n"
"Language-Team: Frysk <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <dyn wachtwurd>"

#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\""

#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "De tsjinner hat de ferbining ferbrutsen."

#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Unjildich antwurd fan de tsjinner:\n"
"\"%1\""

#: pop3.cc:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "Koe net nei de tsjinner stjoere.\n"

#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Gjin ferifikaasje details oanlevere."

#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"It oanmelden fia APOP is mislearre. It wachtwurd is net goed of de tsjinner "
"%1 ûndersteund miskien gjin APOP, alhoewol de tsjinner seit dat er dat wol "
"%ûndersteund.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"It oanmelden fia SASL (%1) is mislearre. dit kin mooglik troch dat de "
"tsjinner gjin %2 ûndersteund of trochdat it wachtwurd net goed is.\n"
"\n"
"%3"

#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin SASL.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."

#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "SASL-ferifikaasje is net yn tdeio_pop3 kompilearre."

#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"It oanmelden by %1 is mislearre.\n"
"\n"

#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"It oanmelden by %1 is mislearre. It wachtwurd kin wolles net goed wêze.\n"
"\n"
"%2"

#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "De tsjinner ferbruts direkt de ferbining."

#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"De tsjinner reagearret net goed:\n"
"%1\n"

#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin APOP.\n"
"Kies in oare ferifikaasjemetoade."

#: pop3.cc:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner klaimt dat se TLS ûndersteund, mar de ûnderhanneling is "
"net slagge. Do kinst TLS útsette yn de konfiguraasjemodule Crypto."

#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Dyn POP3-tsjinner ûndersteund gjin TLS. Set TLS út ast sunder fersifering "
"ferbining meitsje wolst."

#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn  POP3-akkount:"

#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Unverwachse antwurd fan de POP3-tsjinner."