summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
blob: 6124d5e5af6c10f535c067273efd0ce43e1d2508 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenonbeta/kbstateapplet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 17:46-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"

#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Beag"

#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"

#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Mór"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Eochracha Mionathraithe"

#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Eochracha Glasála"

#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Stádas na Luiche"

#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stádas AccessX"

#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Feidhmchláirín Stádais an Mhéarchláir"

#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Socraigh Méid na nDeilbhíní"

#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Líon an Spás Inúsáidte"

#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Taispeáin"

#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Cumraigh Gnéithe AccessX..."

#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Cumraigh an Méarchlár..."

#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Cumraigh an Luch..."

#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"

#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr ""
"Feidhmchláirín painéil a thaispeánann staid na n-eochracha mionathraithe"