summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
blob: 6035822a3935925ffecaba764f1c289d08e5c46b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kviewpresenterplugin.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Liosta Íomhánna..."

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Rith T&aispeántas Sleamhnán"

#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&An íomhá roimhe seo sa liosta"

#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "An &chéad íomhá eile sa liosta"

#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Oscail Co&mhaid Iomadúla..."

#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "&Stop an Taispeántas Sleamhnán"

#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir luchtú:\n"
"%1"

#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Formáid mhícheart\n"
"%1"

#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Téigh"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Liosta Íomhánna"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Méid"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Toisí"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Ar Aghaidh"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "&Suaitheadh"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Eatramh idir sleamhnáin:"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
"slideshow."
msgstr ""
"Seo é an t-eatramh a fhanfaidh an clár sula dtaispeánfaidh sé an chéad íomhá "
"eile sa taispeántas sleamhnán."

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Dún Gach Rud"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Sábháil Liosta..."

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Luchtaigh Liosta..."