summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
blob: 3022bca938fc568cbd6dd9b39be2098588fa15c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/libkfaximgage.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 10:56-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: Irish <[email protected]>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun é a léamh."

#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Ní féidir an ceanntásc a léamh (comhad ró-ghearr)."

#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Ní comhad TIFF FAX á seo."

#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Comhad neamhbhailí nó neamhiomlán TIFF."

#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"I gcomhad %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"

#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
"be loaded yet.\n"
msgstr ""
"De bharr cúiseanna paitinne, ní féidir comhaid fhacs chomhbhrúite le LZW "
"(Lempel-Ziv & Welch) a luchtú fós.\n"

#: kfaximage.cpp:377
msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr "Ní féidir leis an leagan seo ach comhaid fhacs a láimhseáil\n"

#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: Droch-chomhad Facs"

#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Ag iarraidh an iomarca stiallacha a leathnú."

#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr ""
"Ní thaispeánfar ach an chéad leathanach den chomhad il-leathanaigh PC "
"Research."

#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "Níor aimsíodh facs sa chomhad."

#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Ní thacaítear leis an bhformáid fhacs G3 fós."