summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/irkick.po
blob: f99d230520d09a6d93d277b8e1145c160074c468 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/irkick.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: ga <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "Freastalaí Lirc TDE: Réidh."

#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "Freastalaí Lirc TDE: Níor aimsíodh aon chianrialtán infridhearg."

#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Cumraigh..."

#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
"longer available."
msgstr ""
"Bhris an córas infridhearg a nasc. Ní bheidh rialtáin infridhearga le fáil a "
"thuilleadh."

#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
"be available."
msgstr ""
"Rinneadh nasc leis an gcóras infridhearg. Seans go mbeidh rialtáin "
"infridhearga le fáil."

#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr ""
"Ar mhaith leat an freastalaí cianrialaithe infridhearg a thosú ag am "
"tosaithe TDE?"

#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Tosaigh go hUathoibríoch?"

#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "Tosaigh go hUathoibríoch"

#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ná Tosaigh"

#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Gach mód á athshocrú."

#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "<b>%1</b> á thosú..."

#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"

#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "Freastalaí cianrialaithe infridhearg TDE"

#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Údar"

#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Bunchód comhéadain LIRC"

#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Smaointe, cód coincheapúil"

#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Paistí randamacha"

#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Smaointe"