summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
blob: ef229b9676cfe840df29cf04c296dd2a72a895ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# translation of kbstateapplet.po to Galician
# mvillarino <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-25 20:26+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kbstate.cpp:71
msgid "Shift"
msgstr "Maiúsculas"

#: kbstate.cpp:72
msgid "Control"
msgstr "Control"

#: kbstate.cpp:73
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: kbstate.cpp:74
msgid "Win"
msgstr "Win"

#: kbstate.cpp:75
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: kbstate.cpp:76
msgid "Super"
msgstr "Super"

#: kbstate.cpp:77
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#: kbstate.cpp:78
msgid "Alt Graph"
msgstr "Alt Graph"

#: kbstate.cpp:78
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Num"

#: kbstate.cpp:79
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: kbstate.cpp:80
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloq Maius"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: kbstate.cpp:81
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: kbstate.cpp:139
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: kbstate.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: kbstate.cpp:141
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: kbstate.cpp:146
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Teclas Modificadoras"

#: kbstate.cpp:147
msgid "Lock Keys"
msgstr "Teclas Bloqueadas"

#: kbstate.cpp:148
msgid "Mouse Status"
msgstr "Estado do Rato"

#: kbstate.cpp:149
msgid "AccessX Status"
msgstr "Estado de AccessX"

#: kbstate.cpp:153 kbstate.cpp:715
msgid "Keyboard Status Applet"
msgstr "Applet de Estado do Teclado"

#: kbstate.cpp:154
msgid "Set Icon Size"
msgstr "Axustar o Tamaño dos Ícones"

#: kbstate.cpp:155
msgid "Fill Available Space"
msgstr "Encher o Espazo Disponíbel"

#: kbstate.cpp:157
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: kbstate.cpp:158
msgid "Configure AccessX Features..."
msgstr "Configurar Características de AccessX..."

#: kbstate.cpp:159
msgid "Configure Keyboard..."
msgstr "Configurar Teclado..."

#: kbstate.cpp:160
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Configurar Rato..."

#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
"a"
msgstr "a"

#: kbstate.cpp:716
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Applet do painel que mostra o estado das teclas modificadoras"