blob: 131fe6a1dd792fd092e74cb6b6c376b1f6bc7087 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
|
# translation of dockbarextension.po to Galician
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# José María Rodríguez Gutiérrez <[email protected]>, 2003.
# Xabi García <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dockbarextension.cpp:327
#, c-format
msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
msgstr "Os seguientes applets de dockbar non puideron ser inidiciados:%1"
#: dockbarextension.cpp:327
msgid "kicker: information"
msgstr "Lanzador:información"
#: dockcontainer.cpp:150
msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
msgstr "Introduza liña de comandos para applet%1.%2"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
msgstr ""
"Este applet non funciona correctamente e a dockbar podería non atopa-la liña "
"de comandos requerida para lanzala a próxima vez que kde sexa iniciado"
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
msgstr "Matar este applet"
#: dockcontainer.cpp:175
msgid "Change Command"
msgstr "Trocar Comando"
|