summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: 4e8a6e1fce34e05e035849dfaf3b08104407e6a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
# translation of kcmenergy.po to Galician
# Galician translation of kcmenergy.
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Xabi García <[email protected]>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:142
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Aproveitamento de Enerxía do Monitor</h1> Se o seu monitor soporta "
"características de administración de enerxía, vostede pode configuralasneste "
"módulo.<p> Hai tres niveis de aproveitamento de enerxía; reserva, suspensión "
"e apagado. Canto mellor sexa o aforro de enerxía, maior será o tempo que "
"tarde a pantalla en voltar ó estado activo.<p> Para esperta-lo monitor "
"pódese facer un lixeiro movemento do rato ou premer unha tecla que non teña "
"efectos paralelos non intencionados no seu traballo co ordenador, por "
"exemplo, a tecla \"Shift\"."

#: energy.cpp:178
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"

#: energy.cpp:182
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Active esta opción para habilita-lo aproveitamento de enerxía da súa "
"pantalla."

#: energy.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"

#: energy.cpp:192
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "A súa pantalla non soporta aproveitamento de enerxía."

#: energy.cpp:199
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saiba máis acerca do programa Energy Star"

#: energy.cpp:209
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Estado de reserva despois de:"

#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:212 energy.cpp:223 energy.cpp:235
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: energy.cpp:215
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal a pantalla debe entrar en "
"modo de \"reserva\". Éste é o primeiro nivel de aproveitamento de enerxía."

#: energy.cpp:220
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender despois de:"

#: energy.cpp:226
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor debe entrar en "
"modo de \"suspensión\". Éste é o segundo nivel de aproveitamento de enerxía, "
"pero pode non ser diferente do primeiro nivel nalgúns monitores."

#: energy.cpp:232
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Apagar despois de:"

#: energy.cpp:238
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor deberá apagarse. "
"Éste é o mellor nivel de aproveitamento de enerxía mentres o monitor aínda "
"permanece acendido."

#: energy.cpp:249
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:255
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""