summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
blob: d51c9275d61a516bc0409670dbeed7a31ee40067 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of libkickermenu_tom.po to Galician
# Xabier Villar <[email protected]>, 2006.
# Xabi G. Feal <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Executar:"

#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menú Orientado á Tarefa"

#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar Este Menú"

#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Borrar Historial"

#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Sen Entradas"

#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Editor do Menú"

#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Engadir Esta Tarefa ó Panel"

#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar Esta Tarefa..."

#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Eliminar Esta Tarefa..."

#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserir Nova Tarefa..."

#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"

#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Máis Aplicacións"

#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"

#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Executar Comando..."

#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementos Usados Recentemente"

#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos Recentes"

#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicacións Recentes"

#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Elementos Especiais"

#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Saír %1"

#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "A Tarefa \"%2\""

#: tom.cc:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Está seguro de que quere eliminar a tarefa <strong>%1</strong>?"
"<p><em>Axuda: Pode restaurar a tarefa despois de eliminala seleccionando a "
"entrada  &quot;Modificar Estas Tarefas&quot;</em></qt>"

#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "¿Eliminar a Tarefa?"