blob: 2987092453a2f3af84b7612a89697fba14eea765 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
|
# translation of atlantikdesigner.po to Hebrew
# translation of atlantikdesigner.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of atlantikdesigner.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "פרטי לוח המשחק"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "כתובת:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "צבע רקע:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&כותבים"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&תודות"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "ה&וסף שם"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&מחק שם"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&עריכת פרטי לוח המשחק..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "עריכת &קבוצות..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&הוסף 4 משבצות"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "ה&סר 4 משבצות"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "ל&מעלה"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "למ&טה"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&שמאלה"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&ימינה"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "שנה משבצת"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "משבצת חדשה"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "לוח המשחק מכיל שינויים שלא נשמרו. האם לשמור אותם?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "שינויים שלא נשמרו"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "ללא שם"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "קובץ לוח זה אינו תקף. אין אפשרות לפתוח אותו."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "רק %1 משבצות צוינו בקובץ זה."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "עבור למשבצת %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "עורך לוחות המשחק של Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "משבצת זו היא \"דרך צלחה\""
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "כסף שניתן בעת מעבר:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "קלפים"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "חניה חופשית"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "לך לכלא"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "מס"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "כלא"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "מס קבוע:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "אחוז מס:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "רקע:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "סידרה &חדשה"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "קלפים מ:"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "הוספת סידרה"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "הזן להלן את שם הסדרה \"החדשה\"."
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "שם זה כבר נמצא ברשימה."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "שלם"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "שלם לכל שחקן"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "קבל"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "קבל מכל שחקן"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "התקדם אל"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "התקדם"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "חזור אחורה"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "כרטיס חנינה מהכלא"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "התקדם לשירות הציבורי הקרוב ביותר"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "התקדם לרכבת הקרובה ביותר"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "שלם על כל בית"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "שלם על כל מלון"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "משבצות"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "ה&וספת קלף..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&שינוי שם..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "עו&ד מאפיינים"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&פחות מאפיינים"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "הוספת קלף"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "הזן להלן את שם הקלף \"החדש\"."
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&דמי שכירות לפי מספר בתים"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "אפס:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "אחד:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "שניים:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "שלושה:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "ארבעה:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "מלון:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr " ש\"ח"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "מחיר:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "קבוצה:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "עורך הקבוצות"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&צבעים"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "טקסט:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&מחירים"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "מחיר בית:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "מחיר גלובלי:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&דמי שכירות דינמיים"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "הוסף משתנה דמי שכירות:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "ביטוי:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "ה&וספה..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "הוספת קבוצה"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "הזן להלן את שם הקבוצה ה\"חדשה\":"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "קבוצה זו כבר נמצאת ברשימה."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "מעצב Atlantik"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "מעצב לוחות משחק של Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "כותב ראשי"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "פרטי לוח המשחק"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&מחק שם"
|