summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
blob: 6cc0769e20f2402c2fc458ae950befc04f5515c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
# translation of kcmprintmgr.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmprintmgr.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"ניהול ההדפסה בתור משתמש רגיל\n"
"פעולות ניהול הדפסה מסוימות עשויות להזדקק להרשאות מנהל. השתמש\n"
"בכפתור \"מצב מנהל\" להלן כדי להפעיל כלי ניהול הדפסה זה עם\n"
"הרשאות מנהל."

#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"

#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management"
msgstr "ניהול הדפסה ל־TDE"

#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"

#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>מנהל ההדפסה של TDE</h1>מנהל ההדפסה של TDE הוא חלק מ־TDEPrint, שהוא הממשק "
"לתת־מערכת ההדפסה האמתית של מערכת ההפעלה שלך. למרות שהוא מוסיף פונקציות "
"נוספות משלו לתת־מערכות אלו, TDEPrint תלוי בהן לצורך תפקודו. משימות ההדפסה "
"ברקע והסינון עדיין מתבצעות על ידי תת־מערכת ההדפסה שלך, כמו גם משימות הניהול "
"(הוספת או שינוי מדפסות, קביעת הרשאות גישה וכו').<br/> לכן, תכונות ההדפסה "
"שבהן תומך TDEPrint תלויות בצורה הדוקה בתת־מערכת ההדפסה שאתה בוחר. כדי לקבל "
"את התמיכה הטובה ביותר בהדפסה מודרנית, צוות ההדפסה של TDE ממליץ על מערכת "
"הדפסה מבוססת CUPS."