summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegames/kfouleggs.po
blob: e22cb5289638342cf7548fa7620fc31d2e086d8e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# translation of kfouleggs.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kfouleggs.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Israel Berger <[email protected]>, 2005.
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Israel Berger <[email protected]>\n"
"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "שורות תפוסות:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "מספר רווחים:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "מספר רווחים מתחת לגובה הממוצע"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "מרחק מפסגה לפסגה:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "גובה ממוצע:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "מספר לבנים שהוסרו:"

#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "מספר קבוצות שהוסרו:"

#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "מספר קבוצות מחוברות:"

#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "הצג את מספר הביצים המקולקלות שנשלחו על ידי היריב."

#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "סה\"כ:"

#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\") מחולקות לפי מספר הפריטים בקבוצה "
"שהוסרה."

#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "הצג את מספר הקבוצות שהוסרו (\"puyos\")"

#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"

#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr "KFoulEggs  הינו תואם של המשחק הידוע (לפחות ביפן) PuyoPuyo"

#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "קבוצות שהוסרו"

#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "צבע אשפה:"

#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "צבע #%1:"

#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "שורות תפוסות"

#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "מספר מקומות פנויים"

#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "מרחק מפסגה לפסגה"

#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "גובה ממוצע"

#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "מספר ביצים שהוסרו"

#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "מספר קבוצות שהוסרו"

#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "מספר קבוצות מחוברות"

#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&ריבוי משתתפים"