1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
|
# translation of kshisen.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kshisen.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
# Israel Berger <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "כבידה"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "אפשר משחקים שאינם ניתנים לסיום"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "רמת קושי של הלוח"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "קל"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "קשה"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "מהירות הסרת לבנים"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "איטי"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "מהיר"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "העדף לבנים בגודל מקורי"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "גודל לבנים"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "משחק TDE דומה למה ג'ונג"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&תנועה"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "שישן שו"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "מפתח מקורי"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"הוספת מונה \"לבנים שהוסרו\"\n"
"שינוי גודל של הלבנים באופן חלק ושינוי גודל החלון"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "תודה גם לכל מי שאמור להיות רשום כאן אבל לא רשום!"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "משחק מושהה"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " מצב רמאות"
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&סיים"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "משחק זה ניתן לסיום."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "משחק זה אינו ניתן לסיום."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "אין עוד מהלכים אפשריים!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "סוף המשחק"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "מזל טוב! עשית זאת תוך %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " הזמן שלך: %1:%2: %3 %4 "
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(מושהה) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " הוסרו: %1 מתוך %2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"נכנסת ל\"היכל התהילה\". הקלד את\n"
"שמך כדי שהאנושות תזכור תמיד את\n"
"הדירוג המגניב שלך."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "השם שלך:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "היכל התהילה"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "דירוג"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "זמן"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "תוצאה"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(כבידה)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "אין אפשרות לטעון את התמונות!"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Israel Berger"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|