blob: 7ba57e4d1d862b8c6301c47d3b7f585c9dd06a11 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
|
# translation of ksystraycmd.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected] , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "कोई मेल खाता पैटर्न '%1' विंडो तथा कमांड उल्लेखित नहीं.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "के-सिस-ट्रे-सीएमडीः के-शैल-प्रॉसेस शेल ढूंढ नहीं सका."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "के-सिस-ट्रे-सीएमडी"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "छुपाएँ (&H)"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "पहले जैसा (&R)"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "ताला खोलें (&U)"
#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "चलाने के लिए कमांड "
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"लक्ष्य विंडो का विंडो आईडी\n"
"इस्तेमाल किए जाने वाले विंडो का आईडी निर्दिष्ट करता है. यदि आईडी 0x से प्रारंभ होता है "
"तो\n"
"यह माना जाना चाहिए की यह हैक्स में है."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "विंडो को प्रारंभ में तश्तरी में छुपाएँ"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"कमांड चलाने से पहले इंतजार करें जब तक \n"
"कि विंडो दिखाने के लिए कहा जाए"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "तश्तरी प्रतीक के लिए प्रारंभिक औज़ार-नुस्ख़ा नियत करता है"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"तश्तरी प्रतीक को रखे रहें तब भी जब क्लाएंट बाहर हो जाता है. इस विकल्प का कोई प्रभाव "
"नहीं होता है जब तक कि 'स्टार्टआनशो' निर्दिष्ट नहीं किया जाता."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "तंत्र तश्तरी में किसी भी क़िस्म के अनुप्रयोग को रखने की अनुमति दें"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "कोई कमांड या विंडो उल्लेखित नहीं"
|