1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
|
# Croatian translation of dub
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-05 14:56CET\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Zatvori prozor popisa"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Popis na osnovu mape"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Dodavanje datoteka još nije podržano. Pregledajte konfiguraciju."
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Želite li zaista izbrisati ovu datoteku? "
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Glavna mapa"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Razinu iznad"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Prethodna mapa"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Sljedeća mapa"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub postavke"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Multimedija:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Najviša razina mape u kojoj su pohranjene multimedijske datoteke"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Način pokretanja"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Sve vrste multimedije"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Sve multimedijske datoteke pronađene u glavnoj mapi"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Odaberite mapu"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Pokreni samo trenutnu mapu"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Sve datoteke iz odabrane mape"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Odaberi multimedijske datoteke iz trenutne mape i njenih podmapa"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Redoslijed pokretanja"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Datoteke pokreće normalnim redoslijedom"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Izmiješaj"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Nasumičnim redoslijedom"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Ponavljaj"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Vječno ponavljanje iste datoteke"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Jedanput"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Datoteku pokreće jedanput i zaustavlja se"
|