summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/webarchiver.po
blob: 1371d977715adc87fecfb45e339a90501f54e9ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 05:10+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web-arhiviranje"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Web-arhivu nije moguće otvoriti"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Nije moguće otvoriti\n"
" %1 \n"
" za zapisivanje"

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Otvaranje privremene datoteke nije uspjelo"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Otvaranje privremene datoteke nije uspjelo"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Arhiviranje web-stranice je dovršeno."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Preuzimanje"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Arhiviraj &web-stranicu..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|web-arhive"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Stranicu spremi kao web-arhivu"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neispravan URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Ovaj URL \n"
" %1 \n"
" nije valjan."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka postoji"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Želite li zaista prepisati:\n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokalna datoteka"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arhiviranje:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Izvoran URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna alatna traka"