1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
|
# Translation of kcmxinerama to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Denis Lackovic <[email protected]>,Goran Žugelj <[email protected]>,Robert Sedak <[email protected]>,Vedran Vyroubal <[email protected]>,Vlatko Kosturjak <[email protected]>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:23+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Denis Lackovic, Goran Žugelj, Robert Sedak, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "Konfigurator TDE Višestrukih Monitora"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Višestruki zasloni</h1> Ovaj modul Vam omogućava promjenu postavki TDE "
"podrške višestrukim zaslonima."
#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "Zaslon %1"
#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Prikaži Koristeći Pokazivač"
#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Ovaj modul služi samo za podešavanje sustava sa jednom radnom "
"površinom koja je raširena preko više monitora. Vi nemate takvu postavu.</"
"p></qt>"
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "Vaše postavke će imati utjecaja samo na novo pokrenute aplikacije."
#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "TDE Višestruki Monitori"
#: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "X koordinata"
#: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y koordinata"
#: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Podrška za više monitora"
#: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Omogući podršku za virtualnu radnu površinu preko više zaslona"
#: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Ukljući podršku za otpor prozora kod višestrukih monitora"
#: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Uključi podršku za postavljenje prozora na višestruke monitore"
#: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Omogući podršku za povećane prozora kroz više zaslona."
#: xineramawidget.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Uključi podršku za postavljenje prozora na višestruke monitore"
#: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&Identificiraj Sve Zaslone"
#: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Prikaži prozore koji nisu postavljeni na:"
#: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Prikaži TDE pozdravni prozor na:"
|