summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: ff59f77794f4d5c44fd97ada2f4b22365c52a0ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Program naziva '%1' usporava ostale programe na računalu. Mogući razlog je "
"nedostatak ili je program jednostavno zauzet.\n"
"Želite li pokušati zaustaviti ovaj program?"

#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Ostavi pokrenutim"

#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Je li potrebnno ubuduće zanemariti zauzete programe naziva '%1'?"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Ne ignoriraj"

#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Zločesti applet"

#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Hvatač odbjeglih procesa"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Razdoblje obnavljanja:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Prag &opterećenja procesora:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Ignorirani &programi"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"