summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: b24ff77a849292252e22d497e8f3304adaa7b662 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:24+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj aplikaciju"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Ukloni aplikaciju"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguriranje brzog pokretača..."

#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Brzi pokretač"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Jednostavan pokretač aplikacija"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopusti prevlačenje i ispuštanje"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Očuvaj prostor"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ne proširuj ikone do veličine ploče"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Veličina ikone:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najpopularnije aplikacije"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kratak izraz"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Dug izraz"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Najveći broj aplikacija:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Najmanji broj aplikacija:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodaje ili uklanja aplikacije na osnovu njihove popularnosti"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Očuvaj prostor"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Prevlačenje je omogućeno."

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Veličina ikone"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Ponuđena veličina ikone."

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Izbrisivi gumbi"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Gumbi koji će biti automatski izbrisani u slučaju pada popularnosti"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Za izbrisive gumbe prikaži okvire"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatsko prilagođavanje je omogućeno."

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Najmanji broj stavki"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Najveći broj stavki"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Povijesna važnost"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Veličina pohrane usluga"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Broj usluga koji će biti zapamćen"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazivi usluga"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naziv poznate usluge"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Mjesto umetanja usluga"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr ""
"Odredite položaj umetanja usluge nakon obnavljanja njihove popularnosti"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Podaci o povijesti usluga"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Podaci poveijsti upotrebljavaju se za određivanje popularnosti usluge"