summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/twin_lib.po
blob: 3a706616db4b0da7b39e660c3b8cbfe8e468ddfa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# Renato Pavicic renato<-at->translator-shop.org
# http://www.translator-shop.org
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 03:08+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kcommondecoration.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr ""
"_: %1 je naziv stila ukrašavanja prozora\n"
"<center><b>%1 pregled</b></center>"

#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik "

#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nije na svim radnim površinama"

#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
msgid "On all desktops"
msgstr "Na svim radnim površinama"

#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiziraj"

#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimiziraj"

#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Ne zadržavaj iznad ostalih"

#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
#: kcommondecoration.cpp:621
msgid "Keep above others"
msgstr "Zadrži iznad ostalih"

#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Ne zadržavaj ispod ostalih"

#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
#: kcommondecoration.cpp:614
msgid "Keep below others"
msgstr "Zadrži ispod ostalih"

#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
msgid "Unshade"
msgstr "Ukloni sjenu"

#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
msgid "Shade"
msgstr "Sjena"

#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nikakva biblioteka dodataka ukrasa za prozore nije pronađena."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Zadani ddatak ukrasa je oštećen i njegovo učitavanje nije moguće."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Biblioteka %1 nije KWin dodatak."