summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/kgamma.po
blob: 56cb58927c4e522354655cb39d4a31c733154f4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# Translation of kgamma to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Ljubomir Božić <[email protected]>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgamma.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Odaberite probnu sliku:"

#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Siva skala"

#: kgamma.cpp:136
#, fuzzy
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB nijanse"

#: kgamma.cpp:137
#, fuzzy
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY nijanse"

#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamno sivo"

#: kgamma.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Mid Gray"
msgstr "Srednje sivo"

#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Svijetlosiva"

#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"

#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"

#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"

#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"

#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Spremi postavke u XF86Config"

#: kgamma.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Sync screens"
msgstr "Usaglasi zaslone"

#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Zaslon %1"

#: kgamma.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "Gama korekcija nije podržana od strane vašeg hardvera ili drajvera."

#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""