summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 00d6f00e3994ce58f3641a6b09e1994f26c30be4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Tör&lés"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "A standard fejléc szerkesztése"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "A standard lábléc szerkesztése"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Sor: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Oszlop: %1"

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Indulásként hozzon létre egy új aláírást az \"Új\" menüpont kiválasztásával. "
"Ezután az aláírások gyűjteménye szabadon átszerkeszthető, elmenthető."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "El szeretné menteni a módosításokat kilépés előtt?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standard aláírás-fejléc:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standard aláírás-lábléc:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Véletlenszerűen választott aláírás megjelenítése"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "A nap aláírásának megjelenítése"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<üres aláírás>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Keresési eszköztár"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Keresési eszköztár"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""