summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
blob: 54284754c8ac1b92ca4b86b5ca27dbe93b4ef11d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE csipkártya-beállító modul"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) George Staikos, 2001."

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Modulcsere..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "A KCardChooser program indítása nem sikerült."

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Nincs behelyezve kártya"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "A csipkártya-támogatás le van tiltva"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr ""
"Nem található beolvasó. Ellenőrizze, hogy fut-e a 'pcscd' szolgáltatás."

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Nincs behelyezve kártya vagy NO ATR jelzés"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Kezelőmodul: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Nincs kezelőmodul beállítva ehhez a kártyához."

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Csipkártya-kezelés (smartcard)</h1> Ebben a modulban a TDE csipkártya-"
"kezelését lehet beállítani. Ezeket a kártyákat sokféle célra lehet "
"használni, például SSL-tanúsítványok tárolására vagy a rendszerbe való "
"bejelentkezéshez."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr ""
"<b>Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a TDE csipkártya-szolgáltatásával.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "A hiba lehetséges okai"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) A 'kded' nevű TDE szolgáltatás nem fut. Ennek újraindításához futtassa a "
"'tdeinit' programot és próbálja meg újból megnyitni a TDE Vezérlőpultot. "
"Ellenőrizze, hogy a hibaüzenet nem jelentkezik-e újból.\n"
"\n"
"2) Lehet, hogy nincs csipkártya-támogatás a TDE programkönyvtárakban. Ebben "
"az esetben újra kell fordítani a tdelibs csomagot a libpcsclite "
"programkönyvtár telepítése után."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Csipkártya-támogatás"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "A csipkártya-támogatás &engedélyezése"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr ""
"Mintavételezés (&polling) engedélyezése a kártyaesemények automatikus "
"észleléséhez"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Általában érdemes ezt az opciót bejelölve hagyni, mert ez teszi lehetővé, "
"hogy a TDE automatikusan értesüljön új kártya behelyezéséről és az egyéb "
"eseményekről."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"A kártyakezelő a&utomatikus elindítása, ha a behelyezett kártyát nem "
"foglalja le alkalmazás"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Ha behelyez egy kártyát a leolvasóba, akkor a TDE automatikusan elindítja a "
"beállítóprogramot, ha egyik alkalmazás sem próbálja lefoglalni a kártyát."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Hangjelzés kártya behelyezésekor és eltávolításakor"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Olvasók"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Olvasó"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Altípus"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Al-altípus"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite-beállítások"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Új beolvasó beállításához az /etc/readers.conf fájlt kell módosítani, majd "
"újra kell indítani a pcscd szolgáltatást."