blob: 3772d2ff64ea673533eeb100a339230ba43daddf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
|
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 18:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>USB-eszközök</h1> Ebben a modulban meg lehet nézni, hogy milyen USB-"
"eszközök vannak csatlakoztatva az USB-csatlakozó(k)hoz."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "USB-eszközök"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "TDE USB-jellemzők"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2001."
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Gyártó:</b> "
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Sorozatszám:</b> "
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Osztály</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Alosztály</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB-verzió</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>A gyártó azonosítója</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Termékazonosító</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Revízió</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sebesség</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>A csatornák száma</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Energiafogyasztás</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Energiafogyasztás</i></td><td>saját tápellátás</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Csatlakoztatott eszközpontok</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Max. csomagméret</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sávszélesség</i></td><td>%1 / %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>A megszakításkérések száma</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Az aszinkron kérések száma</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#| "access to all USB controllers that should be listed here."
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni egy vagy több USB-vezérlőt. Ellenőrizze, van-e "
"olvasási jogosultsága az itt felsorolt összes vezérlőhöz."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-parancsok"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM-hálózat"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Absztrakt (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Kétirányú"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "A rendszerindítási felületek alosztálya"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Nyers adat (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI-vezérlés"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikáció"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Vezérlőeszköz"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Vezérlő/nyers adat"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Vezérlő/nyers adat/megszakítás"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Adat"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Közvetlen vonal"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet-hálózat"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Kiszolgáló-alapú meghajtó"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Emberi reakcióra épülő eszközök (Human Interface)"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Háttértároló"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Többcsatornás"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "(nincs alosztály)"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Nem adatfolyamra épülő"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "(nincs)"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Adatfolyam"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Egyirányú"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24-as ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Gyártóspecifikus"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Gyártóspecifikus osztály"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Gyártóspecifikus protokoll"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Gyártóspecifikus alosztály"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Gyártóspecifikus"
|