summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kthememanager.po
blob: 31daed333fc65cb08025668c6586a273a0237991 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
# Marcell Lengyel <[email protected]>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Új téma"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE témakezelő"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Ebben a modulban témák telepítését, eltávolítását ill. új témák létrehozását "
"lehet elvégezni."

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Témafájlok"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Témafájl kiválasztása"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a témát: <b>%1</b>?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Téma eltávolítása"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Saját téma"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Már létezik %1 nevű téma."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "A témát sikerült létrehozni itt: %1."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "A téma létrejött"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Hiba történt a téma létrehozása közben."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "A téma nem jött létre"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "A téma nem tartalmaz előnézeti képet."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Szerző: %1<br>E-mail: %2<br>Verzió: %3<br>Honlap: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Válasszon ki egy TDE-témát:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Új téma letöltése..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "A TDE-témák honlapjának megnyitása"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Téma e&ltávolítása"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Új téma létre&hozása..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Új téma &telepítése..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "A téma testreszabása:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Az asztal hátterének beállítása"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Színek"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "A színek tesreszabása"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Az elemstílus testreszabása"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Az ikontéma testreszabása"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "A betűtípustéma testreszabása"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Képernyővédő"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "A képernyővédő testreszabása"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "A téma n&eve:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "Sz&erző:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "E-m&ail:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "H&onlap:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Megjegy&zés:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Verzió:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Téma e&ltávolítása"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"