blob: 28bdbf51a7428cf061ba030aaee742e5d5af8f75 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Futtatás:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Feladat-szerinti menü"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "A menü beállítása"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Az előzmények törlése"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Nincs bejegyzés"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menüszerkesztő"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "A feladat hozzáadása a panelhez"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "A feladat módosítása..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "A feladat eltávolítása..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Új feladat beszúrása..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "További alkalmazások"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Célok"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Parancs futtatása..."
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "A legutóbb használt elemek"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "A legutóbbi dokumentumok"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "A legutóbbi alkalmazások"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Speciális elemek"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Kijelentkezés - %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" feladat"
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <strong>%1</strong> feladatot?"
"<p><em>Tipp: ha később vissza szeretné állítani a feladatot, válassza ""
"A feladatok módosítása" bejegyzést</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "El szeretné távolítani a feladatot?"
|