summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
blob: 9d9b6306b5cdac9955656c451105efb379e86ce6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "Ké&plista..."

#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Dia&vetítés"

#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Az &előző kép a listában"

#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "A &következő kép a listában"

#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "&Több fájl megnyitása..."

#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "A vetítés &leállítása"

#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Nem sikerült betölteni:\n"
"%1"

#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Hibás formátum:\n"
"%1"

#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Képlista"

#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Méretek"

#: imagelistdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Previous"
msgstr ""

#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Következő"

#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Keve&rés"

#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Egy dia vetítési ideje:"

#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"

#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Ennyi idő elteltével fog átváltani a program a következő diára diavetítésnél."

#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "Minden be&zárása"

#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "A ké&plista mentése..."

#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Képlista &betöltése..."

#: kviewpresenter.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kviewpresenter.rc:7
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Indítás"