summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
blob: a8f4be560d398c032c9a96b1684c0d41683a1545 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"

#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "TDE beállítómodul Sony Vaio noteszgépekhez"

#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Eredeti szerző"

#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: általános beállítások"

#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban "
"egy Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> meghajtómodult be "
"lehet-e tölteni."

#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energia"

#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "A telepek feltöltöttsége:"

#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "220V"

#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "1. telep"

#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "2. telep"

#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"

#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Rendszeres tájékoztató üzenet a telepekről és a külső áramellátásról"

#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"A telepek és az áramellátás állapota jelenjen meg a Vissza gomb megnyomásakor"

#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "A nem kezelt események jelenjenek meg az OSD-n"