1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
|
# translation of kcmsmartcard.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <[email protected]>, 2003
# Logi Ragnarsson <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Logi Ragnarsson"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE Snjallkortastjórneining"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Breyta einingu..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Tókst ekki að ræsa KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Ekkert kort í lesara"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Snjallkort ekki virk"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Engir lesarar fundust. Gáðu hvort 'pcscd' er ekki í gangi."
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Annað hvort er ekkiert kort í lesaranum eða það sendi ekki frá sér ATR"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Stjórnað af: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Engin eining stjórnar þessu korti"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Snjallkort</h1> Með þessari einingu má stjórna stuðningi TDE við "
"snjallkort. Þau má nota til ýmissa hluta svo sem að geyma SSL skírteini "
"tilheirandi einkalykla og til að skrá sig inn á kerfið."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Get ekki tengst TDE snjallkortaþjónustunni.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Mögulegar ástæður"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE þjónninn 'kded' er ekki keyrandi. Þú getur sett hann í gang aftur með "
"því keyra 'tdeinit' skipunina og svo endurræst TDE stjórnborðið til að sjá "
"hvort þessi boð hætta að koma. \n"
"2) Þú gætir ekki verið með snjallkortastuðning í TDE aðgerðasöfnunum. Þú "
"þarft þá að endurþýða tdelibs pakkann með libpscsclite stuðning inni."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Snjallkortastuðningur"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Virkja Snjallkortastuðning"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "&Vakta kortalesara til að sjá kortaatburði"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Venjulega er best að hafa ekki kveikt á þessum möguleika. Hann leyfir TDE að "
"taka eftir því þegar kortum stungið inn eða þau fjarlægð."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr "&Keyra kortastjórann sjálfkrafa ef ekkert forrit eignar sér nýtt kort"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Þegar þú stingur snjallkorti í lesarann getur TDE sjálfkrafa keyrt stýritól "
"ef ekkert annað forrit hefur áhuga á að nota kortið."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Pípa þegar kort eru sett inn eða tekin"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Lesarar"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Lesari"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Undirtegund"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Undir-undirtegund"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSC-Lite stillingar"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Til að bæta við lesurum þarftu að breyta /etc/readers.conf skránni og "
"endurræsa pcscd"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
#~ msgid "SmartcardBase"
#~ msgstr "SmartcardBase"
|