blob: eece280583ae34082d5d2895f9828cf904c81f31 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# Íslensk þýðing libkickermenu_tom
# Richard Allen <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Keyra:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Verkefnavalmynd"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Stilla þessa valmynd"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Hreinsa sögu"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Engar færslur"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 valmyndaritill"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Bæta þessu verki við valmyndina"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Breyta þessu verki..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjarlægja þetta verk..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Bæta við verki..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Verk"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Fleiri forrit"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Áfangastaðir"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Keyra skipun..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nýlega notaðir hlutir"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nýleg skjöl"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Nýleg forrit"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Sérstakir hlutir"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Enda setu %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Verkið \"%2\""
#: tom.cc:613
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
""Modify These Tasks" entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja verkið <strong>%1</strong>?"
"<p><em>Ábending: Þú getur bjargað því aftur eftir að það hefur verið "
"fjarlægt með því að velja "Breyta þessum verkum" </em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjarlægja verk?"
|