1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# translation of libksieve.po to Icelandic
# Stígur Snæsson <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stígur Snæsson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Icelandic <[email protected]>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Þáttunarvilla: vending (CR) án línuskipta (LF)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Ótilvitnunarmerkt skástrik ('/') án stjörnu ('*'). Skemmd "
"athugasemd?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Þáttunarvilla: Ólöglegt tákn"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Þáttunarvilla: Óvænt tákn, líklega vantar bil?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Þáttunarvilla: Heiti tags er með tölu á undan"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Aðeins eyður og #athugasemdir meiga koma á eftir \"text:\" á "
"sömu línu"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Þáttunarvilla: Tala utan bils (verður að vera minni en %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Þáttunarvilla: Ógild UTF-8 runa"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir fjöllínustrengs (gleymdirðu '.'?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Ótímabær endir á tilvitnunarmerktum streng (vantar loka '\")"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir á String List (vantar loka ']')"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir á Test List (vantar loka ')')"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Þáttunarvilla: Ótímabær endir á Block (vantar loka '}')"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Þáttunarvilla: Vantar eyðu"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Þáttunarvilla:Vantar ';' eða Block"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Þáttunarvilla: Bjóst við ';' eða '{', fékk eitthvað annað"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Þáttunarvilla: Bjóst við skipun, fékk eitthvað annað"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Tvær kommur í röð eða komma á undan eða á eftir í Sring List"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Þáttunarvilla: Tvær kommur í röð eða komma á undan eða á eftir í Test List"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Þáttunarvilla: Vantar ',' á milli strengja í String List"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Þáttunarvilla: Vantar ',' á milli prófa í Test List"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Þáttunarvilla: Aðeins strengir leyfðir í String List"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Þáttunarvilla: Aðeins próf leifð í Test Lists"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" verður að vera fyrsta skipun"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "Vantar \"require\" fyrir skipun \"%1\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "Vantar \"require\" fyrir próf \"%1\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "Vantar \"require\" fyrir sambera \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Skipun \"%1\" ekki studd"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Próf \"%1\" ekki stutt"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Samanburðarvirki \"%1\" ekki studdur"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Gengið gegn stefnu fyrir svæði: Hreiðrun prófunar of djúp (max. %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Gengið gegn stefnu fyrir svæði: Bálkahreiðrun of djúp (max. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ógild breyta \"%1\" til \"%2\""
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Breytur rekast á: \"%1\" og \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Breyta \"%1\" endurtekin"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Skipun \"%1\" brýtur í bága við hömlur á skipanagjöf"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Ósamhæfðar aðgerðir \"%1\" og \"%2\" umbeðnar"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Póstsendingarlykkja fundin"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "Brotið í bága við takmörkunarstefnu. Of margra aðgerða óskað (max %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
|