summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdepim/ktnef.po
blob: 40132ca247f81c5aa211bc669cf50b989eb02c22 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
# translation of ktnef.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# alessandro pasotti <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:23GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <[email protected]>\n"
"Language-Team: italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Azione"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Tipo mime:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Dimensione file:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indice:"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Attributi TNEF"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Seleziona un elemento."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "L'elemento selezionato non può essere salvato."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr ""
"Impossibile aprire il file in scrittura, controlla i permessi del file."

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Visualizza con..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Estrai in..."

#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Estrai tutto in..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Proprietà del messaggio"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Mostra testo del messaggio"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Salva testo del messaggio con nome..."

#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Cartella predefinita..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "Trovati 100 allegati"

#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Nessun file caricato"

#: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossibile aprire il file."

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
"trovato %n allegato\n"
"trovati %n allegati"

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Impossibile estrarre il file \"%1\""

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Tipo di file"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "Visualizzatore di allegati email in formato TNEF"

#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Un parametro \"file\" opzionale"

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Destinatario alternativo abilitato"

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Classe del messaggio"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Rapporto di consegna richiesto dal mittente"

#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Indirizzo di ritorno del mittente"

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Richiesta di lettura ricevuta"

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Modifica del destinatario proibita"

#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Sensibilità originale"

#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Etichetta rapporto"

#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilità"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Orario di invio del client"

#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Rappresentazione chiave di ricerca inviata"

#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Prefisso oggetto"

#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Rappresentazione ID elemento inviata"

#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Rappresentazione nome inviata"

#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "ID messaggio"

#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Nome autore originale"

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "ID appuntamento proprietario"

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Richiesta risposta"

#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Inviato tipo indirizzo rappresentante"

#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Inviato l'indirizzo di posta elettronica rappresentante"

#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Argomento della conversazione"

#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Indice della conversazione"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "Chiave di correlazione TNEF"

#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Replica richiesta"

#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome mittente"

#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Chiave di ricerca mittente"

#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Tipo indirizzo mittente"

#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica mittente"

#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Elimina dopo l'invio"

#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "Visualizza Bcc"

#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "Visualizza Cc"

#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "Visualizza A"

#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Tempo di consegna del messaggio"

#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Flag messaggio"

#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Dimensione messaggio"

#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID elemento genitore"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "ID elemento posta inviata"

#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Destinatari messaggio"

#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Flag invio"

#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Ha allegati"

#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Normalizza oggetto"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF in sincronia"

#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Dimensione allegato"

#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Numero allegato"

#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Accesso"

#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Livello di accesso"

#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Firma mappatura"

#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Record chiave"

#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Memorizza record chiave"

#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Memorizza ID elemento"

#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo oggetto"

#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "ID elemento"

#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo del messaggio"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "CRC corpo sincronia RTF"

#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "Conteggio corpo sincronia RTF"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "Etichetta corpo sincronia RTF"

#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "RTF compresso"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "Conteggio prefisso sincronia RTF"

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "Conteggio finale sincronia RTF"

#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Corpo del messaggio HTML"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "ID messaggio"

#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "ID genitore del messaggio"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Flag azione"

#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Data azione"

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Visualizza nome"

#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Ora di creazione"

#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Ora ultima modifica"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Chiave di ricerca"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Memorizza maschera supporto"

#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "Provider MDB"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Dati allegato"

#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Codifica dell'allegato"

#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Estensione dell'allegato"

#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Metodo dell'allegato"

#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Nome completo del file allegato"

#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Posizione rendering allegato"

#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Tipo mime dell'allegato"

#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Flag dell'allegato"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Generazione"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Nome assegnato"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Iniziali"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Posizione"

#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Nome proprio"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Nome ditta"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Nome dipartimento"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Paese"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Località"

#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Stato/provincia"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Secondo nome"

#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Visualizza prefisso del nome"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Da"

#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Data spedita"

#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Data ricevuta"

#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Stato del messaggio"

#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "ID genitore"

#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "ID conversazione"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Titolo allegato"

#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Meta file allegato"

#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Data creazione allegato"

#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Data modifica allegato"

#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Data modifica"

#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Nome trasporto file allegato"

#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Dati rendering allegato"

#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Proprietà MAPI"

#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Tabella destinatari"

#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Proprietà MAPI allegato"

#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "Versione TNEF"

#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "Pagina codice OEM"

#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "File contatto sotto"

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Cognome e nome contatto"

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Ditta e nome completo contatto"

#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "EMail-1 completo contatto"

#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Tipo indirizzo EMail-1 contatto"

#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Indirizzo EMail-1 contatto"

#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Nome visualizzato EMail-1 contatto"

#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "ID elemento EMail-1 contatto"

#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "EMail-2 completo contatto"

#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Tipo indirizzo EMail-2 contatto"

#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Indirizzo EMail-2 contatto"

#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Nome visualizzato EMail-2 contatto"

#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "ID elemento EMail-1 contatto"

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Luogo appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Data inizio appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Data fine appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Durata appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Stato risposta appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "L'appuntamento è ricorrente"

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Tipo ricorrenza appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Schema ricorrenza appuntamento"

#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Ora promemoria"

#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Promemoria impostato"

#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"

#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"

#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Prossimo orario promemoria"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "alessandro pasotti"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#~ msgid "Message Properties..."
#~ msgstr "Proprietà messaggio..."

#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Proprietà..."