blob: 2a19961e2a7ed63b42018927a05528ceea15bf60 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Leandro Nini <[email protected]>, 2021.
# Michele Calgaro <[email protected]>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: hwdevicetray.cpp:91
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
#: hwdevicetray.cpp:92
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: hwdevicetray.cpp:93
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#: hwdevicetray.cpp:94
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: hwdevicetray.cpp:95
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: hwdevicetray.cpp:96
msgid "Safe remove"
msgstr "Rimozione sicura"
#: hwdevicetray.cpp:159 hwdevicetray.cpp:591
msgid "Device monitor"
msgstr "Monitor dei dispositivi"
#: hwdevicetray.cpp:193
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Avviare automaticamente il monitor dispositivi quando ti connetti?"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Start Automatically"
msgstr "Avvia Automaticamente"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non Avviare"
#: hwdevicetray.cpp:303
msgid "Show Device Manager..."
msgstr "Mostra il Gestore Dispositivi..."
#: hwdevicetray.cpp:305
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Configura Scorciatoie Tastiera..."
#: hwdevicetray.cpp:442
msgid "Storage Device Actions"
msgstr "Azioni per i dispositivi di archiviazione"
#: hwdevicetray.cpp:460
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configurazione Globale"
#: hwdevicetray.cpp:474
msgid "Storage Devices"
msgstr "Dispositivi di Archiviazione"
#: hwdevicetray.cpp:590
msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
msgstr "Impossibile avviare il processo tdeio_media_mounthelper."
#: hwdevicetray.cpp:604
msgid "Configure Devices"
msgstr "Configura Dispositivi"
#: hwdevicetray.cpp:658 hwdevicetray.cpp:694
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "E' stato aggiunto un disco!"
#: hwdevicetray.cpp:671 hwdevicetray.cpp:715
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "E' stato rimosso un disco!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Controllo Dispositivi"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "&Scorciatoie Globali"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""
"L'appicazione viene lanciata automaticamente all'avvio della sessione TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Monitor Dispositivi"
#: hwdevicetray_main.cpp:40
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Applicazione monitor dei dispositivi per l'area icone di sistema\n"
"\n"
"Ti permette non solo di ottenere informazioni sulle modifiche hardware del "
"tuo sistema,\n"
"ma anche per aprire ed espellere i dispositivi di archiviazione, se "
"possibile."
#: hwdevicetray_main.cpp:44
msgid ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
#: hwdevicetray_main.cpp:46
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Sviluppatore iniziale"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Montaggio fallito"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Smontaggio fallito"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Sblocco fallito"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Blocco fallito"
#~ msgid "Unable to eject the device."
#~ msgstr "Impossibile espellere il dispositivo."
#~ msgid "Eject failed"
#~ msgstr "Espulsione fallita"
#~ msgid "not available"
#~ msgstr "non disponibile"
#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
#~ msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "sconosciuto"
#~ msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
#~ msgstr "<qt><b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
|