1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
|
# translation of kres_blogging.po to italian
# alessandro pasotti <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 21:53GMT+1\n"
"Last-Translator: alessandro pasotti <[email protected]>\n"
"Language-Team: italian <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
msgstr ""
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"Al momento, la risorsa per i blog è in sola lettura. Non sarà possibile "
"aggiungere delle registrazioni a questa risorsa o caricare i cambiamenti sul "
"server."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola lettura"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"Ricevuto un marcatore XML sconosciuto: \n"
" %1"
#: resourcebloggingsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Servizio:"
#: resourcebloggingsettings.ui:50
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati"
#: resourcebloggingsettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"
#: resourcebloggingsettings.ui:72
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni server"
#: resourcebloggingsettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: resourcebloggingsettings.ui:99
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: resourcebloggingsettings.ui:112
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: resourcebloggingsettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#: resourcebloggingsettings.ui:147
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "API Server:"
#: resourcebloggingsettings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "API Blogger"
#: resourcebloggingsettings.ui:158
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "API Drupal"
#: resourcebloggingsettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "API metaWeblog"
#: resourcebloggingsettings.ui:168
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "API Moveable Type"
#: resourcebloggingsettings.ui:185
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: resourcebloggingsettings.ui:204
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"
#: resourcebloggingsettings.ui:212
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Tags del titolo:"
#: resourcebloggingsettings.ui:228
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
#: resourcebloggingsettings.ui:247
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"
#: resourcebloggingsettings.ui:263
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Tags categoria:"
#: resourcebloggingsettings.ui:279
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Arveriad :"
#~ msgid "svrMgrView"
#~ msgstr "svrMgrView"
#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
#~ msgstr "Serveri tagastatud postituse tõlgendamine ebaõnnestus"
#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
#~ msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3"
#~ msgid "Unknown type of XML markup received"
#~ msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda"
#~ msgid "Received blog #%1"
#~ msgstr "Saadi veebilogi #%1"
#~ msgid "Connection established"
#~ msgstr "Ühendus loodud"
#~ msgid "Downloading list of blogs"
#~ msgstr "Veebilogide nimekirja allalaadimine"
#~ msgid "Downloading list of posts in the blog(s)"
#~ msgstr "Veebilogide postituste nimekirja allalaadimine"
#~ msgid "URL: %1"
#~ msgstr "URL: %1"
#~ msgid "Username: %1"
#~ msgstr "Kasutajanimi: %1"
|