summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_remote.po
blob: 5baae5ae696a9aebdb67f1aa0177d4090134ab83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# translation of kres_remote.po to Italian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alessandro Astarita <[email protected]>, 2004, 2005, 2007.
# Michele Calgaro <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_remote/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: resourceremote.cpp:60
msgid "Remote Calendar"
msgstr "Calendario remoto"

#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Scaricamento calendario"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Remote data access failure"
msgstr "Errore di accesso ai dati remoti"

#: resourceremote.cpp:227
msgid "Detailed information"
msgstr "Informazioni dettagliate"

#: resourceremote.cpp:228
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Cosa vorresti fare?"

#: resourceremote.cpp:230
msgid "Remote Data Access Failure"
msgstr "Errore di accesso ai dati remoti"

#: resourceremote.cpp:230
msgid "&Continue with cached resource"
msgstr "&Continua con la risorsa memorizzata nella cache"

#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"

#: resourceremoteconfig.cpp:48
msgid "Download from:"
msgstr "Scarica da:"

#: resourceremoteconfig.cpp:55
msgid "Upload to:"
msgstr "Invia a:"

#: resourceremoteconfig.cpp:92
msgid "You have specified no upload URL, the calendar will be read-only."
msgstr ""
"Non hai specificato nessun URL per l'upload, il calendario sarĂ  solo in "
"lettura."