summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ffrs.po
blob: 5f63e9d089070fc0803d3ff9cbe53057d24e5a85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
# translation of ffrs.po to Japanese
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <[email protected]>, 2002.
# Kaori Andou <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 00:34+0900\n"
"Last-Translator: Kaori Andou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ffrs.cpp:188
msgid "Foreign Region"
msgstr "Foreign Region"

#: ffrs.cpp:188
msgid "French Foreign Region"
msgstr "French Foreign Region"

#: ffrs.cpp:194
msgid "Width:"
msgstr "幅:"

#: ffrs.cpp:200
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"

#: ffrs.cpp:206
msgid "Visible block size:"
msgstr "可視ブロックのサイズ:"

#: ffrs.cpp:212
msgid "Transparent block size:"
msgstr "透明ブロックのサイズ:"

#: ffrs.cpp:218
msgid "Update interval:"
msgstr "更新間隔:"

#: ffrs.cpp:224
msgid "Foreground color:"
msgstr "前景色:"

#: ffrs.cpp:229
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "高さ:"