blob: c8187d2325773fe51078e1e768e770bc8aec7c21 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
|
# translation of kcmhtmlsearch.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# UTUMI Hirosi <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-06 01:30+0100\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"テキスト全文検索には ht://dig HTML 検索エンジンを利用しています。ht://dig は"
"次の場所から入手できます:"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "ht://dig パッケージの入手場所"
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig ホームページ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "プログラムの場所"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "htdig プログラムの場所を入力。例: /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "htsearch プログラムの場所を入力。例: /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "htmerge プログラムの場所を入力。例: /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "範囲"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"ここで、テキスト全文検索インデックスに含める文書を選択します。選択できるのは "
"TDE ヘルプページ、インストールされている man ページ、インストールされている "
"info ページです。ここにはいくつでも指定できます。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "&TDE ヘルプ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man ページ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info ページ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "その他の検索パス"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"ここに検索対象とする文書のパスを追加します。パスを追加するには「追加」ボタン"
"をクリックして、検索する文書を含むフォルダを選択します。フォルダを削除するに"
"は「削除」ボタンをクリックします。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "追加..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "言語の設定"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "インデックスを作成する言語を指定します。"
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "言語(&L)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "一般インデックス生成..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "クリックするとテキスト全文検索インデックスを生成します"
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>ヘルプインデックス</h1>このモジュールでは ht://dig エンジンの設定を行いま"
"す。これは TDE のドキュメントだけでなく、man ページや info ページのテキスト全"
"文検索にも使われます。"
|