summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kxkb.po
blob: 29d7a5ff716c2ac5b08f382937f99570dfb97edc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
# translation of kxkb.po to Japanese
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <[email protected]>, 2002.
# Ryuichi Kakuda <[email protected]>, 2004.
# Taiki Komoda <[email protected]>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-25 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE キーボードツール"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"

#: kxkbbindings.cpp:11
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました"

#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "ブラジル"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "カナダ"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "チェコ語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98 シリーズ"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "スロバキア語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "スイス ドイツ語"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "スイス フランス語"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"

#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国英語"

#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "米国英語"

#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "米国英語 deadkey 付き"

#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "米国英語 ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"

#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"

#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "イスラエル"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "リトアニア語 azerty 標準"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "リトアニア語 querty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "リトアニア語 querty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"

#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "リトアニア語 qwerty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "リトアニア語 qwerty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"

#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"

#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "グルジア語 (ラテン文字)"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "グルジア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"

#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "グルムキ"

#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "イヌイット語"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "イラン"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "ラテンアメリカ"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "マルタ語 (US 配列)"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "ポーランド語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "ロシア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"

#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "トルコ語 (F)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "米国英語 ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ユーゴスラビア"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "クロアチア語 (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "フランス語 (代替)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "フランス語 (カナダ)"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "ラオ語"

#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"

#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"

#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "オガム語"

#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"

#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "シリア語"

#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"

#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "タイ語 (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "タイ語 (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"

#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "フェーロー語"

#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "ゾンカ語/チベット語"

#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ハンガリー語 (US)"

#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"

#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "イスラエル (音声記号)"

#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "セルビア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"

#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "スイス"