summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: cfd543c7f9c183807ca4ed87228a92d1801ba7a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# translation of naughtyapplet.po to Japanese
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Shinichi Tsunoda <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Shinichi Tsunoda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"'%1' というプログラムがあなたのマシン上の他のプログラムを遅くしています。これ"
"は単にビジーなだけかもしれませんが、バグのせいかもしれません。\n"
"このプログラムを停止しますか?"

#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "停止しない"

#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "今後ビジーなプログラム '%1' を無視しますか?"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "無視しない"

#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "悪戯プロセス検出アプレット"

#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "手に負えないプロセスのキャッチャー"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "更新間隔(&U):"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "CPU 負荷しきい値(&L):"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "無視するプログラム(&P)"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "不明"