1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
|
# translation of tdeio_print.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# ABE Masanori <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ABE Masanori"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "クラス"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "プリンタ"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "特殊"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "マネージャ"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "受信したデータは空です (%1)。"
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "壊れた/不完全なデータ、またはサーバエラーです (%1)。"
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "印刷システム"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "プリンタドライバ"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "プリンタドライバのオンラインデータベース"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "%1 のオブジェクトのタイプが分かりません。"
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "%1 のソースのタイプが分かりません。"
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "%1 のプリンタ情報を取得できません。"
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "テンプレート %1 をロードできません"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1 のプロパティ"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "一般|ドライバ|アクティブなジョブ|完了したジョブ"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "一般プロパティ"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "状態"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "インターフェース (バックエンド)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "ドライバ"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造者"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "ドライバ情報"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "%1 のクラス情報を取得できません。"
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "暗黙"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "一般|アクティブなジョブ|完了したジョブ"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "一般"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "要件"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "コマンドプロパティ"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "出力ファイルを使う"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "デフォルトの拡張子"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "%1 のジョブ"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "すべてのジョブ"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "アクティブなジョブ|完了したジョブ"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "%1 のドライバ"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "ドライバが見つかりません"
|