blob: faafb31d05500579c8a6feb3a764348620a21a27 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of kcmkontactnt.po to Japanese
# Toyohiro Asukai <[email protected]>, 2004.
# Tadashi Jokagi <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toyohiro Asukai"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "新規ニュースフィード"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "アート"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "ビジネス"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "コンピュータ"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "その他"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "レクリエーション"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "社会"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: kcmkontactknt.cpp:346
msgid "Add"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:349
msgid "Remove"
msgstr ""
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "選択済み"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "ニュースフィードの設定"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "更新時間:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "表示するアイテム数:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "新規フィード..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "フィードを削除"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "ニュースティッカー設定ダイアログ"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "ニュースフィード"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"利用可能な rss dcop サービスがありません。\n"
"このプラグインを使用するには rssservice が必要です。"
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL をクリップボードにコピー"
|