summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kres_scalix.po
blob: ffcf263108224e459f217dd6c60031764de14aeb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# translation of kres_scalix.po to Japanese
# Yukiko Bando <[email protected]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcal/resourcescalix.cpp:159
msgid "Loading tasks..."
msgstr "タスクを読み込み中..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:160
msgid "Loading journals..."
msgstr "ジャーナルを読み込み中..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:161
msgid "Loading events..."
msgstr "イベントを読み込み中..."

#: kcal/resourcescalix.cpp:328
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "コピー: %1"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "内部 kolab データ: このメールは削除できません。"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
"KMail first."
msgstr ""
"書き込み可能なリソースが見つからないので、保存できません。KMail を設定し直し"
"てください。"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "リソースフォルダの選択"

#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
"want to write to."
msgstr ""
"書き込み可能なリソースフォルダが複数あります。書き込み先を一つ選択してくださ"
"い。"

#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
msgid "Loading contacts..."
msgstr "連絡先を読み込み中..."