1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kminipagerapplet/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "Pager-ის &გაშვება"
#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "სამუშაო მაგიდის \"%1\" სახელის გადა&რქმევა"
#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "Pager-ის განლაგება"
#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&ავტომატური"
#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "მწკ&რივები"
#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "&სვეტები"
#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "&ფანჯრის მინიატურები"
#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "&ფანჯრის ხატულები"
#: pagerapplet.cpp:737
msgid "&Cycle on Wheel"
msgstr "&გადართვა თაგუნას ბორბლით"
#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "ტექსტური ჭდე"
#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ნ&ომერი"
#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "სამუშ&აო მაგიდის სახელი"
#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "&ჭდის გარეშე"
#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "ფონი"
#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "&ელეგანტური"
#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&გამჭვირვალე"
#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&სამუშაო მაგიდის ფონის სურათი"
#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "&Pager-ის მორგება"
#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "სამუშაო მაგიდების &მორგება..."
#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
"and %n others"
msgstr ""
"_n: და 1 სხვა\n"
"და %n სხვა"
#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
"%n windows:"
msgstr ""
"_n: ერთი ფანჯარა:\n"
"%n ფანჯარა:"
#: pagersettings.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: pagersettings.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: pagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "ნომერი"
#: pagersettings.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop label type"
msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის ჭდის ტიპი"
#: pagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "უბრალო"
#: pagersettings.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "გამჭვირვალე"
#: pagersettings.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Live"
msgstr "ცოცხალი"
#: pagersettings.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Virtual desktop background type"
msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდის ფონის ტიპი"
#: pagersettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
msgstr "მწკრივების რაოდენობა სამუშაო მაგიდების მინიატურების დასალაგებლად"
#: pagersettings.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Show desktop preview?"
msgstr "ვაჩვენო სამუშაო მაგიდის მინიატურა?"
#: pagersettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "ვაჩვენო ფანჯრის ხატულები მინიატურებში?"
#: pagersettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Cycle through desktops with wheel?"
msgstr "გადავრთო სამუშაო მაგიებს შორის თაგუნას ბორბლით?"
|