blob: 064aeba50b5c61ffbeaeab870802fefe4b39c096 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "შეცვლილია"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "და&მატებით"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr "&ფილა"
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგი&დაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "მიმდინა&რე სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&გადატანა"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&ზომის შეცვლა"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&ჩაკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&გაშლა"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&დაჩრდილვა"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "ამოცანის გადატანის ღილაკი"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "&ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "ყ&ველა მიმდინარე სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "ყვ&ელას ჩაკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "ყვე&ლას ამოკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "ყველ&ას აღდგენა"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "ყველა&ს დახურვა"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ს&ხვებს მაღლა შენარჩუნება"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "სხ&ვების ქვემოთ შენარჩუნება"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "სრულ &ეკრანზე"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&ყვველა სამუშაო მაგიდა"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr "&მარცხენა"
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr "&მარჯვენა"
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr "&ზედა"
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr "ზედა მარც&ხენა"
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr "ზედა მარ&ჯვენა"
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr "ქვედა მარცხე&ნა"
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr "&ქვედა მარჯვენა"
|