blob: 1a0aa96bdbf6fa2c4d19c90426722e506cdda242 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# translation of kio_print.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Кластар"
#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Принтерлер"
#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Ерекшеліктер"
#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Тапсырмалар"
#: kio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Бос дерек қабылданды (%1)."
#: kio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Бүлінген/толық емес деректер не сервердің қатесі (%1)."
#: kio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Басып шығару жүйесі"
#: kio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Принтердің драйвері"
#: kio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Принтер драйверлердің онлайн деректер қоры"
#: kio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "%1 нысанның түрі анықталмады."
#: kio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "%1 қайнар көзіннің түрі анықталмады."
#: kio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "%1 принтер туралы мәлімет алынбады."
#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
#: kio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "%1 дегеннің үлгісі жүктелімеді"
#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1 дегеннің қасиеттері"
#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Жалпы|Драйвер|Орындалып жатқандар|Орындалғандар"
#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Жалпы қасиеттер"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Қашықтағы"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Күй-жайы"
#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: kio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфейсі"
#: kio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Драйвері"
#: kio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Өңдірушісі"
#: kio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Үлгісі"
#: kio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Драйвер мәліметі"
#: kio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "%1 дегеннің класы туралы мәлімет алынбады."
#: kio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Жанама"
#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Жалпы|Орындалып жатқандар|Орындалғандар"
#: kio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Топ мүшелері"
#: kio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: kio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Талаптары"
#: kio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Командасының қасиеттері"
#: kio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Командасы"
#: kio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Шығыс файл қолданылсын"
#: kio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Әдетті жұрнағы"
#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "%1 тапсырмалары"
#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Барлық тапсырмалар"
#: kio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Орындалып жатқандар|Орындалғандар"
#: kio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "%1 драйвері"
#: kio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвері табылмады"
|