summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
blob: 756f85718c86e7089aff04ab58f33f8f758cd386 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Автобетбелгілер"

#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Автобетбелгілерді баптау"

#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Жазуды өзгерту"

#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "Ү&лгі:"

#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар белгіленеді.</p>"

#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп"

#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестікте үлкен-кішілігі ескеріледі, әйтпесе "
"ескерілмейді.</p>"

#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Шамалы сәйкестік"

#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Құсбелгісі қойылса үлгі өрнегіне шамалы сәйкестік ережесі қолданылады, "
"егер бұл туралы білмесеңіз, kate нұсқауларынан үлгі өрнектер туралыны оқыңыз."
"</p>"

#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Файл қалқасы:"

#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген файл атауының қалқалар тізімі. Осы ережені "
"келтірілген файлдармен шектеу үшін қолданылады.</p> <p>Тізімдердің екеуін де "
"оңай толтыру үшін төмендегі MIME түрлерінің оң жақтағы шебер батырмасын "
"басыңыз.</p>"

#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME &түрлері:"

#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген MIME түрлерінің тізімі. Осы ережені "
"келтірілген MIME түрлерімен шектеу үшін қолданылады.</p><p>Жүйеңіз танитын "
"MIME түрлер тізімінен таңдап, файл атауының қалқаларды толтыру үшін оң "
"жақтағы шебер батырмасын басыңыз.</p>"

#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлерін қарау үшін осы батырманы басыңыз. Файл "
"атауының қалқалары MIME түрлерге сәйкес қалқалармен толтырылады.</p>"

#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n"
"Бұл автоматты түрде MIME түрлерімен байланысты файл атауының жұрнақтарын да "
"келтіреді."

#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME түрлерін таңдау"

#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "Ү&лгілер"

#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Үлгі"

#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME түрлері"

#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Файл атауының қалқасы"

#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл құжат ашылғанда келесі тәртібімен қолданылатын барлық автобетбелгі "
"ережелер тізімі: <ol><li>MIME түрі не/және файл атауының қалқасы келтірілген "
"болып, бұған құжат сәйкес келмесе, ереже қолданылмайды.</li><li>Әйтпесе, "
"құжаттың әрбір жолының келтірілген үлгіге сәйкестігі тексеріліп, сәйкес "
"келсе бетбелгі құрылады.</li></ol><p>Ережелерді басқару үшін төмендегі "
"батырмаларды қолданыңыз.</p>"

#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Жаңа..."

#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Жаңа автобетбелгі ережесін қосу үшін осы батырманы басыңыз."

#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Таңдағанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз."

#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "Ө&згерту..."

#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Таңдағанды өзгерту үшін осы батырманы басыңыз."